ISBN: 978-6584515574
Formato: 13,5 x 20 cm
Número de páginas: 112
Projeto gráfico: Luciana Facchini
Ano: 2023
Tradução: Maria Cecília Brandi e Paloma Vidal
R$57,00
“Traduzir é entrar em alguém. Dar-lhe lugar também, para que entre em nós”, escreve a argentina Laura Wittner em Viver e traduzir, uma espécie de diário em que seu ofício de tradutora se mescla a cenas do cotidiano, aforismos, anedotas e diálogos com diversas obras e seus autores e autoras, numa saborosa prosa poética.
Tradutora de nomes como Katherine Mansfield e Leonard Cohen e também poeta premiada, Laura Wittner elabora esse ensaio singular a partir de reflexões acumuladas em mais de 25 anos, defendendo a ligação entre a prática da tradução literária e a experiência concreta da vida, revelando segredos do ofício e inquietações. Na tentativa constante de responder à pergunta “O que é traduzir?”, Laura oferece ainda uma série de definições que permeiam as suas notas: “traduzir é autoanalisar-se”, “traduzir é seguir vivendo”, “traduzir é apropriar-se.”
ISBN: 978-6584515574
Formato: 13,5 x 20 cm
Número de páginas: 112
Projeto gráfico: Luciana Facchini
Ano: 2023
Tradução: Maria Cecília Brandi e Paloma Vidal
Peso | 0,300 kg |
---|---|
Dimensões | 20 × 13,5 × 2 cm |
Apenas clientes logados que compraram este produto podem deixar uma avaliação.
Poesia
Ensaio
Filosofia
Avaliações
Não há avaliações ainda.